De finns också med på en bild i "Vittna grundligt boken" på sidan 179 där de ringer från Malawi.
Vi fick se den fina gården och de
berättade vilket arbete som ligger bakom översättningarna, allt från
tidskrifter, böcker och hemsidan, till ljudinspelningar och filmer. På det här
kontoret så översätter de till Chitumboka som är ett lokalt språk
här.
De placerar översättningskontor på de platser där språken talas så att
översättarna kan använda språket hela tiden och vet vad som förstås av den lokala
befolkningen. (Innebär det att det svenska översättningskontoret kommer
översätta till skånska när det flyttar till malmö?) Chitomboka talas här i den
norra delen av Malawi och även ett område i Zambia. Lite nu och då samlar de
ett 20-tal människor från de olika områdena för att ha ett ”språkmöte”. De
blandar unga, gamla, män, kvinnor och några tonåringar för att gå igenom olika
texter och se hur det tas emot, om det blir förståeligt. Eftersom det talas
många språk i detta land så behövs flera översättningskontor, därav bygget i
Chinteche nere vid Malawisjön, där de pratar Tonga.(oj nu gick strömmen igen. Tur att datorn har batteri;))
De visade oss runt vilka olika arbetsuppgifter som finns på
kontoret. En syster som arbetade i tvätteriet visade stolt upp tvättmaskinerna
och förklarade noggrant att man skulle läsa på alla plagg vilka medel man
skulle använda. Vi lyssnade och nickade för normalt är det här något stort för
malawier att ha en tvättmaskin medan vi bortskämda västerlänningar blir mer fascinerad
av att någon tvättar för hand.
Corry visade sin verkstad också. Han är som
vaktmästare och inköpare och lite administratör. Det ska tilläggas att man
byter arbetsuppgifter ibland och alla som är där ska vara villiga att ta vilket
arbete som helst. Kan man inte så får man lära sig. Det berättade Carey om. Hon
fick hoppa in som datasupport för något år sedan när brodern som hade det
arbetet behövdes i Lilongwe. Vi frågade hur lång inlärning hon fick för att
lära sig ett yrke hon aldrig hållit på med förut, hon svarade ”en eftermiddag”.
Det är fantastiskt med den här organisationen förklarade de. De behöver inte
proffs på alla kontor utan de vill ha villiga, ödmjuka människor som kan lära
sig och läsa sig till information. ”Proffsen” sitter på en support som de kan
maila eller skicka snabbmeddelanden till för att få hjälp, sen har de gjort en
bank med en massa frågor och svar så man kan söka reda på sitt problem och
följa enkla instruktioner. Just nu håller hon även på att lära upp sig på
”composing” där hon tar den översatta texten och formaterar den så det passar
in på sidorna med bilder osv. Typ layout alltså. Riktigt häftigt program. Det
är fantastiskt att se vilket engagemang, tid och kraft som läggs ner på sånt
här arbete runt hela världen, bara för att det ska nå ut till människors
hjärtan.
Vi fick en jättegod lunch med grillat kött. Efteråt satt vi i Corry och Careys rum och surrade lite. Supertrevligt!
Kul att läsa ert blogg och följa med vad som händer. Mycket av vad ni skriver om känner jag igen från vistelsen i Uganda. Man vänjer sig vid att man inte alltid har el. Här hemma skulle man bli desperat! Har ni fått lära er handtvätt? ;-)
SvaraRaderaHandtvätt - jag menade tvätta kläderna för hand.
SvaraRaderaJo vi har fått pröva oss fram. Vi har en balja i duchen där vi tar lite åt gången.
SvaraRaderaVad häftigt att man får lära sig allt möjligt på Betel och översättningskontoren! Vilken organisation egentligen, som erbjuder en riktigt bra utbildning. Men anden hjälper ju! Det är ju därför de klarar av allt som skall göras =) Fascinerande att tänka på. Man kanske aldrig någonsin ens prövat layouta en tidning till exempel. Själv gick man tre år på gymnasiet och fick lära sig det. :P Tre år liksom med grafisk kommunikation xD
SvaraRaderaVad kul att fått besöka kontoret!
Kram Millan